2016.06.23英語

● 5文型がスッキリわかる!「第2文型」その3|ダン上野Jr.の英語上達とっておきの秘訣(38)

Pocket
LINEで送る

ダン上野Jr.

英語学習者の皆さん、こんにちは! 
 
東京SIM外語研究所 所長のダン上野Jr.です。

TOEIC・英会話の特効薬!「ダン上野Jr.の英語上達とっておきの秘訣」、今回は、 5文型がスッキリわかる!「第2文型」その3 です。

きっと英語上達のカギをつかむことができますよ。

 

 

 

 

      漫画_728x90

 

● 5文型がスッキリわかる!「第2文型」その3

今日は第2文型の3回目です。

まず例文です。

———————————————————–
Home is the first center of emotional and social development for a child.
———————————————————–

 

これをセンスグループごとに区切ってみましょう。

————————————————–
Home is the first center…

of emotional and social development…

for a child.
————————————————–

 

では、文頭から順に読んでみましょう。

まず、「家庭が最初の中心的場所である」と言っています。

このように結論をまず述べてから、何の中心的な場所なのかを説明するために形容詞句が使われています。

次のセンスグループは、「情緒的、社会的発達の」です。

最後に、何のための「中心」であるかを for a child「子供の」で説明しています。

ですから、この英文のSIM方式による訳(SIM訳)はこうなります。

———————————————————–
家庭が最初の中心的場所である…

情緒的、社会的発達の…

子どもの。
——————————————————————-

ここで注意があります。

これを決して、

「ふーん。家庭は、子どもの情緒的、社会的発達の最初の中心的場所である、ということなのか…」と頭の中で「返り読み」して理解しない、ということです。

 

そのように、日本語の語順にまとめて理解すると、日本語の思考法に戻ってしまいます。 

 

あくまで、

「家庭が最初の中心的場所である」「情緒的、社会的発達の」「子どもの」という

3つの情報として input するようにしてください。

次の例文です。

————————————————–
Newspapers are the oldest form of mass media.
————————————————–

センスグループごとに区切ってみましょう。

—————————–
Newspapers are the oldest form…

of mass media.
—————————–

この文も「ネイティブ思考法」で頭から読んでみると、

まず「新聞が最も古い形態である」と言っています。

 

そして、of mass media「大衆伝達の」と言っています。

 

この英文も、結論としてすでに言った語句「新聞が最も古い形態である」を説明するために、形容詞句「大衆伝達の」が使われている、ということですね。

 

ですから、the oldest form「最も古い形態」の部分をまずしっかりつかんでから、of mass media「大衆伝達の」という説明の部分を input しなければなりません。

 

このように、センスグループ(意味のまとまり)ごとに、「英語の語順」で理解していく「SIM方式」が英語上達の秘訣です。

      
…この続きは、また次回!

お楽しみに!

漫画_300x250

 

 

 

 

 

 

 

 


 「SIM方式」によるリスニング講座「スーパーエルマー」

▼詳細はコチラ

http://www.tokyo-sim.com/index.php


 「SIM方式」によるスピーキング講座「スーパー・スピーキング」

▼詳細はコチラ

http://www.tokyo-sim.com/superspeaking/


 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加